Японо-тайско-итальянское меню в России

Иностранная кухня в Японии

Японо-тайско-итальянское меню в России
melon_pandaЭта тема очень интересна лично для меня 🙂 Пока другие люди наслаждаются японской едой в разных уголках мира, мне хочется поисследовать, как в Японии представлена кухня других стран.

Если судить по ассортименту магазина импортных продуктов (ура, у нас их целых три, и все Yamaya), в Японии наиболее популярны кухни таких стран, как Китай, Корея, Италия, а также Индия и Тайланд.

Примерно такой же вывод можно сделать, посетив обычный крупный продуктовый магазин – там будут отдельные витрины, посвященные итальянской кухне (пусть и в сильно урезанном варианте, с не ахти какой пастой и соусами, и песто бывает нелегко найти), обязательно – китайской, а также длинный мощный стеллаж с заготовками для карри. И вот с карри есть нюанс.

Я тут уже как-то бурчала, что меня раздражает, когда русские в Японии говорят “карЭ”. Я понимаю, что они с этим гастрономическим явлением познакомились только в Японии, а в России наверное даже не обращали внимание на пакетики с сухой приправой “карри”. Но все-таки в русском языке есть это слово, так что нет необходимости повторять за японцами то, что они не смогли выговорить.

Карри меня поражает как мультикультурный феномен 🙂 Только подумайте, такая вонючая и специфическая смесь – и так распространилась по миру.

А главное, японцы ее настолько полюбили и адаптировали под свой вкус! Что самое интересное, Япония воспринимает карри отчасти как европейское блюдо – в начале 20 века карри сюда привезли англичане, а Япония всегда питала слабость к Англии и охотно ей подражала.

Наверное, именно поэтому японцы карри очень быстро освоили, так что теперь оно неотделимо от японской кухни и даже срослось с некоторыми национальными кушаньями – например, карри-удон.

Самый распространенный способ поедания карри в Японии – это “карерайсу” (от слов curry и rice): сваренный японским или европейским способом рис, наполовину залитый густым коричневым соусом карри с морковкой, картошкой, луком и, опционально, мясом или курицей. Кроме этого, распространен суп-карри: густая острая похлебка.

Но мне, как неяпонцу, японский вариант карри кажется неполноценным – что-то в нем не хватает. Поэтому я предпочитаю индийские варианты, и если ем карри – то в индийских ресторанах или дома, приготовленное из полуфабриката, примерно вот такогоТам в пакетике такая густая основа, которую надо добавить к овощам и мясу и потушить.

А еще мне нравятся те виды карри, которые не пахнут карри – желтое и зеленое.

Очень острые, очень вкусные 🙂 Кстати, пакистанская диаспора в нашей деревне держит маленький ресторан Kashmir – он располагается чуть ли не в вагончике, санитарные нормы вызывают сомнение, готовят там курицу тандури, желтый рис и злое карри с бараниной, с грубоватым вкусом, а также, как компромисс, капустный салат coleslaw с маянезиком.

И японцы ходят и едят! Китайская кухня в Японии представлена, естественно, очень хорошо. При этом она не срастается с японской, как например это можно увидеть иногда в ресторанах в России. Все китайское в Японии обозначается милым словом “чука” 🙂 Исторически японцы, помимо собственно иероглифов хехе, заимствовали у Китая очень много (даже обидно, что же у них своего?! ).

Сейчас никто не станет специально подчеркивать, что например лапша рамен и пельмени гедза – это китайская кухня, хотя изначально так и было. Вообще не очень легко отделить современную японскую кухню от китайской, так как у них много общих принципов и деталей, и к тому же японцы любят китайскую еду и часто ее едят.

В современном японском ресторане китайской кухни будут подавать чахан – божественный жареный рис, суп из акульего плавника, паровые и жареные пельмешки, крахмальный бульончик со взбитым яйцом и еще тысячу блюд с хрустящими овощами и клейкой крахмальной заливкой. Корейская кухня.

Из нее в Японию тоже исторически пришло много чего, например якинику – персональное жарение тонких ломтиков мяса на огне во время трапезы. Без якинику невозможно представить себе японское питание, и тоже никто не станет уточнять на вывеске ресторана якинику, что это корейская кухня.

И конечно же кимчи! Эта особым образом ферментированная и сквашенная капуста бывает в “более японском” стиле – меньше запаха, меньше остроты, и в аутентичном корейском. Кимчи также плотно вписана в японскую кухню. В крупных продуктовых магазинах есть отдельный лоток, за которым продавец отвешивает разные виды неконсервированной свежезаквашенной кимчи – и стоит она как мясо, дорого! Из корейской кухни в Японии популярны блюда с названиями, которые мне трудно произнести. Поэтому корейскую еду я узнаю, в первую очередь, по металлическим палочкам для еды и по ложке с длинной ручкой 🙂 А, и еще каменная миска с толстыми стенками, в которой шкворчит рис. Японцы не очень хорошо переносят острое, поэтому как правило значительно снижают остроту блюд для себя. Неизгладимое впечатление на меня произвел маленький корейский ресторан в центре Осаки, буквально крошечный бар, в котором корейский персонал даже плоховато говорил по-японски. Мы зашли туда около полуночи, есть хотелось…ели и плакали, все горело и мозг взрывался, но оторваться было невозможно!

Итальянская кухня в Японии бывает очень хороша. Особенно, когда ее не пытаются приспособить к японским реалиям, заменяя шампиньоны японскими безвкусными грибочками. И если бы еще сыр стоил не так дорого 🙂 А так, в Японии можно легко найти все необходимые ингредиенты: моцареллу делают сами на Хоккайдо, свежий базилик хоть и недешев, но есть везде, оливкового масла хоть залейся. Макароны бывают так себе, а бывают ничего – мы например De Cecco покупаем //www.dececco.it/IT/. Есть много пиццы на вынос, хотя зачастую это американский толстый вариант или того хуже американо-японский. Только представьте – толстый корж, майонез, неопознаваемый сыр и, скажем, нори, японские грибы и соус для окономияки. А, какова вкусняшка?!

Дома я регулярно готовлю пасту, и была во многих итальянских ресторанах в Японии.

Больше всего запомнился опять крошечный ресторанчик в центре Осаки (ну, понятно мое помешательство на этом городе), где я услышала уникальные звуки – как итальянец говорит на японском :))) паста там была простая и без претензий, но с божественным вкусом, и дело было совершенно точно не в соусе, а в качестве самих макарон. А вообще хочу порекомендовать сеть Cappriciosa //www.capricciosa.com/ – этих ресторанов по Японии очень много, там гарантированно хорошо кормят и, главное, без сюрпризов – сколько раз мы были в ресторанах этой сети в разных частях страны, и везде вкус у блюд совершенно идентичный. Порции приличные, недорого (счет на двоих – 3500 иен), пицца может быть не мега-крутая, но приятная. Особенно рекомендую спагетти в сливочном соусе с кусочками лосося горячего копчения 😉

Дорогие и роскошные рестораны Японии – это, как правило, изысканный вариант японской кухни, а также кухня французская. Или франко-японская. По этой теме мне сказать особо нечего, кроме того, что у Shiseido в Токио есть французский ресторан Losier, где ланч стоит 150 долларов, а ужин – 300.

Кстати, у Shiseido и итальянский ресторан есть – Faro на Гинзе.

Кухни других народов тоже представлены в Японии, в меньшем объеме: есть и американские супер-обильные рестораны, где на гигантских тарелках возвышаются горы бекона и по полсвиньи, немецкую кухню можно найти, и испанскую.

И русскую тоже, немножко – мои русские соседи в Токио были в каком-то русском ресторане, что-то ели, привезли оттуда ящик грузинского вина. Среди моих знакомых здесь, бывает, проскакивает мысль, а не открыть ли русский ресторан. Но мне кажется, идея не пойдет: русская кухня для японцев выглядит вторично.

Кашу они есть не станут после своего риса, пельмени считают китайскими, блины – французскими, голубцы у них и свои есть, так же как овощной суп-борщ. Много жира, много мучного…

В общем, не вижу я, чем русская кухня могла бы заинтересовать японцев 🙂 Чтобы потерять оптимизм насчет продвижения русской кухни в Японии, достаточно увидеть иллюстрации к статье о ней в японской википедии //ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%82%B7%E3%82%A2%E6%96%99%E7%90%86:

Кстати, борщ вот продается в пакетиках

P.S. Все картинки потырены из инета.

Пойду-ка я срочно поем LOLmelon_pandaОбъектив, в который попала вода, все-таки пока отказался работать. Взамен него муж мне выдал вот такое страшное чудовище

и сказал, что я должна учиться. Я уточнила, может быть он купил это для себя – но нет, для меня. Оно весит как моя голова, никуда не лезет, но наверное оно хорошее LOL

Page 3

|

melon_pandaЯ сегодня наткнулась на изумительный японский ресурс для женщин //mico.allabout.co.jp/, там всякие советы, мастер-классы, понравилось мне то, что советы попадаются небанальные, а фото, какие фото! Очень вдохновляющие, хочется сразу привести себя в порядок ))) и еще вроде я поняла, почему в японской декоративке так много блесток, и матовых теней почти нет. У ненакрашенной японки может быть тускловатая кожа, плюс слишком резко выделяются черные брови и глаза. А блестящая косметика все это сглаживает, убирает драму, придает лицу легкость и свежесть. Этот принцип применим, в общем-то, не только к азиатским лицам. Хотя, отойти от привычных схем европейского макияжа с его бесконечным “прорисовыванием складки” и “скульптурированием” психологически не так уж легко, и с блестящими текстурами нужен определенный навык, но если они не сыплются и не оседают на лице, как грязный прошлогодний снег – почему бы и нет? А теперь атакую фотками 🙂 Под катом – несколько примеров макияжа, а также японский nude и руководство, как клеить ресницы.

1.

В эту красавицу я уже давно влюблена 🙂 Посмотрите, глаза ей накрасили одним цветом – неярким перламутром цвета шампанского (знаю эти тени Coffret D`Or, они не белоснежные)

2.

3.

4.

Здесь за стрелку отвечают целых 3 средства: карандаш, затем тени Диор, которые подводят кисточкой, а затем еще гелевый лайнер. Нижнее веко по росту ресниц также подводят тенями. Насколько я вижу, японки вообще редко подводят нижнюю часть века с внешней стороны темным цветом, как мы – чаще они подводят внутренний уголок и светлыми тенями с блестящим мокрым эффектом.

5.

6.

Какие цвета для карих глаз, а!

7.

8.

9.

10.

11.

12.

Заверните мне все! 🙂

13.

А вот как японские визажисты предлагают делать nude look. Понятно, что сделан он наполовину с помощью фотошопа, причем на изначально идеальной коже, так как разница до и после в глаза не бросается. Но все-таки, хочется верить в сказку, ага…

14.

1 шаг: база – переходник между голой кожей, на которую когда-то прежде было нанесено средство ухода, и декоративной косметикой. База облегчает нанесение и фиксирует тональные средства, заполняет неровности кожи, и/или защищает от солнца.

15.

2 шаг: тональное средство, нанесение руками.

16.

3 шаг: “втаптывание” тонального средства спонжем, пожамкать по 15 раз на каждой зоне

17.

4 шаг: рассыпчатая пудра. Для пушистиков – наносить вдоль роста волосков.

18.

5 шаг: румяна. На этом фото видно, что у модели подведен контур глаз, хотя в мануале ничего про макияж глаз и бровей не говорится, акцент только на base make.

19.

А вот как клеить ресницы. Чтобы было удобнее, визажисты предлагают разрезать накладные ресницы на 3 части. Клеить последовательно: вначале внешнюю часть, затем серединку и в третью очередь – сектор, который ближе к переносице.

До:

Всех наверное ужаснули бритые брови – не пугайтеся. Брови бреют и стригут почти все, включая мальчиков. Национальный колорит.Вот еще до и после для выпуклых век. Остановите меня кто-нибудь! 🙂

Источник: //melon-panda.livejournal.com/143746.html

tokyo-city.ru

Японо-тайско-итальянское меню в России

Поесть вкусно любим мы все! А еще больше любим, если для этого не понадобится возиться полдня у плиты. И в наши дни мы можем себе такое позволить. Избежать трудоемкого приготовления блюд можно, прибегнув к разным уловкам.

Можно немедленно отправиться к родителям и поесть что-то вкусненькое, что непременно припасено у них для любимых детей. Можно отправиться в ресторан и насладиться вкусной едой там. А если вдруг нагрянули родственники, или просто не хочется никуда выходить, тогда можно заказать суши на дом, выбрать пиццу в проверенной пиццерии, и получить их в ближайшем времени.

Но что мы знаем о тех блюдах, которые так любим?

Этот животрепещущий вопрос остается открытым. В Интернете нам встречается огромное количество блогов и форумов, в которых авторы рассказывают множество подробностей о приготовлении популярных блюд Италии и Японии. И в большинстве своем все эти сведения основаны на мифах! Попытаемся эти мифы развеять.

Мифы о японской кухне:

  • От суши набирают вес.
  • Суши откусывают по кусочкам.
  • Суши едят палочками.

Миф первый. От суши быстро поправляются

Из-за присутствия в суши риса, достаточно калорийного продукта, многие уверены, что поедание суши неминуемо приведет к набору веса.

Но величина калорийности риса 360 ккал на 100 г ведется при расчете на сырой продукт, а в ходе варки рис за счет воды увеличивается в объеме и количество калорий в нем уменьшается в три раза. Рис богат полезной клетчаткой, которая усваивается организмом очень быстро.

В суши много белка и почти отсутствует жир. Этот продукт не только не мешает фигуре, но еще и очень полезен для нашего организма.

Это продукт быстро утоляет голод: в одной 100-грамовой порции суши с тунцом содержится около 130 ккал, тогда как 100 г свинины содержат все 400 ккал. А ведь мясные блюда из свинины мы едим очень часто.

Так что суши можно есть, не нанося вред своей фигуре!

Миф второй. Можно есть суши, откусывая по кусочку

Японский этикет в этом однозначен: откусывать суши не по правилам. Даже большие суши кладут в рот целиком.

Непомерно больших кусочков не должно быть, наша компания производит суши удобного размера, которые можно есть, придерживаясь правил. Потому каждый раз доставка суши вам на дом позволит насладиться любимым блюдом без лишних неудобств.

Миф третий. Есть суши нужно только палочками

На самом деле, это не совсем так. Этот миф нередко просто мешает насладиться вкусом суши, ведь для этого нужно научиться палочками правильно пользоваться, что с первого раза не удается. В Японии только роллы едят палочками, а суши берут руками, обмакивая их со стороны рыбы в соус.

Мифы об итальянской кухне

  • Ну, мы разобрались с мифами о японском блюде, теперь перейдет к итальянским:
  • Ризотто и паста – самостоятельные блюда.
  • Все готовится на оливковом масле.
  • Песто готовится по старинному рецепту.

Миф первый. Ризотто и паста – не гарниры, а самостоятельные блюда

Это один из трех самых распространенных, а порой – нелепых мифов об итальянских блюдах. На деле в Италии вы редко когда встретите эти блюда в самостоятельном виде.

Изначально они всегда делались как гарнир, и не содержали ни морепродуктов, ни мяса. Оссобуко в традиционной подаче дополняется ризотто по-милански, как гарниром.

А паста, которая сама получила название в честь соуса, готовится отдельно. Мы все знаем и любим пасты Карбонара и Болоньезе.

Миф второй. В итальянской кухне преобладает оливковое масло

Тоже весьма спорно! Конечно, многие сорта оливкового масла производятся именно в Италии, и в мировом производстве они лидируют. Итальянцы гордятся этим продуктом. Но в северной Италии жители чаще готовят блюда на сливочном масле, в центральной Италии – на свином жире. И только юг страны предпочитает оливковое масло другим жирам.

Миф третий. Песто готовится по старинному литургийскому рецепту

Это утверждение не только не соответствует истине, но еще и является очень странным. Еще в начале прошлого века с песто была полная путаница в литургийских книгах.

Кто-то советовал класть в него петрушку, кто-то рекомендовал голландский сыр. Если бы рецепт был старинным, такой путаницы бы не отмечалось. Был единый традиционный способ приготовления.

И уж конечно, не было бы такой неразберихи с ингредиентами.

Подведем итоги

Итак, мы рассмотрели по три самых распространенных мифа об итальянских и японских блюдах – тех, которые любят и в нашей стране, и в других странах мира.

Множество мифов создано вокруг любимейших во всем мире блюд, пришедших из Японии и Италии. То и дело появляются странные рецепты для их приготовления. Но если вас интересует доставка пиццы в Санкт-Петербурге или доставка суши, приготовленных по идеальным старинным, традиционным рецептам этих стран, обращайтесь к нам! Мы доставим пиццу, суши или роллы прямо на дом!

Источник: //www.tokyo-city.ru/interesting/Eto-interesno/Italyanskaya-i-yaponskaya-kuhnya-razvenchaem-rasprostranennye/

Восемь самых популярных блюд китайской кухни

Японо-тайско-итальянское меню в России

Китай необычайно богат на достопримечательности и ежегодно привлекает десятки миллионов туристов со всего мира. Вкусная еда во время путешествия — важный элемент хорошего тура.

Китайская кухня, со своей богатой историей, уникальностью, разнообразием стилей и традиций приготовления блюд, бесспорно является важной составляющей китайской культуры.

Китайские блюда известны своим цветом, ароматом, вкусом и привлекательным видом.

Мы расскажем о восьми самых популярных блюдах китайской кухни — как у китайцев, так и у иностранных туристов.

Эти восемь блюд — утка по-пекински, свинина (или курица) в кисло-сладком соусе, курица Гунбао, тофу Ма По, вонтоны, пельмени, китайские рулетики и жареная лапша.

Вы сможете отведать эти блюда в большинстве крупных ресторанов Китая. Для Вашего удобства мы указываем китайские названия этих блюд.

Если кроме истории и красоты природы Китая вас также интересует культура китайских блюд, напишите нам, и мы предложим вам специальный Гастрономический тур по Поднебесной. Это отличная возможность посетить самые известные города и достопримечательности Китая, а также попробовать настоящие блюда китайской кухни.

Утка по-пекински (北京烤鸭)

Утка по-пекински — одно из самых популярных блюд в Китае, один из символов китайской кухни, знаменитый на весь мир.

Особенно ценной частью утки по-пекински является, по признанию многих, её тонкая и хрустящая кожа. Нарезанную на тонкие дольки утку обычно подают с лепёшками, сладким бобовым соусом или соей с измельчённым чесноком.

В Пекине туристы могут отведать также и другие деликатесные блюда, такие как хот-пот в монгольском стиле, креветки Бифэнтан и мелко покрошенный жареный картофель. Больше информации на тему Еда в Пекине.

Свинина в кисло-сладком соусе (糖醋里脊)

Свинина в кисло-сладком соусе имеет яркий оранжево-красный цвет и великолепный вкус — сладкий и кислый одновременно. Изначально это была именно свинина в кисло-сладком соусе. Но, со временем, чтобы удовлетворить запросы клиентов, стали предлагать и курицу, и говядину, и свиные ребра в кисло-сладком соусе.

Курица Гунбао (宫保鸡丁)

Это одно из самых знаменитых блюд в сычуаньском стиле. Курица Гунбао пользуется большой популярностью как у китайцев, так и у иностранцев.

Главными ингредиентами этого блюда являются нарезанное кубиками мясо курицы, сушёный острый красный перец и жареный арахис.

Жители западных стран создали свой вариант курицы Гунбао: нарезанное кубиками мясо курицы покрывается кукурузным крахмалом, к блюду добавляются овощи, кисло-сладкий соус и мелко порубленный чеснок.

Тофу Ма По (麻婆豆腐)

Тофу Ма По — одно из самых знаменитых блюд сычуаньской кухни. История этого блюда насчитывает более 100 лет.

Слово Ма (麻) означает присутствие в этом блюде пряного и острого вкуса, который появляется благодаря использованию порошка из перца, одного из часто используемых ингредиентов в сычуаньской кухне. Вкус тофу делается богаче за счёт добавления говяжьего фарша и мелко порубленного зелёного лука. Это действительно очень вкусно.

Вонтоны (馄饨)

Начиная со времён правления династии Тан (618 г. – 907 г.) для китайцев было традицией есть вонтоны в день зимнего солнцестояния (21 декабря).

Одна из распространённых форм вонтона – треугольник. В этом случае вонтоны похожи на итальянские тортеллини. Обычно вонтоны варят в воде и подают с бульоном. Иногда вонтоны жарят. Начинкой вонтонам служит рубленая свинина или креветочный фарш.

Пельмени (饺子)

Пельмени (цзяоцзы) в Китае делали еще 1800 лет назад. Это одно из наиболее популярных и распространенных блюд в Китае. Цзяоцзы популярны в районе северного Китая, в таких городах, как Чжэнчжоу, Чэндэ, Далянь, Харбин,и т. д.

Китайские пельмени обычно состоят из рубленого мяса и мелко порезанных овощей, завёрнутых в тонкий и эластичный кусочек теста. Наиболее популярными начинками являются свиной фарш, мелко нарезанные креветки или рыба, куриный фарш, рубленая говядина и овощи.

Пельмени готовят методом варки в воде, на пару, жарят или запекают. Цзяоцзы — один из символов китайской кухни. Это блюдо традиционно присутствует на праздничном столе китайцев накануне Нового Года по лунному календарю.

Китайские рулетики (春卷)

Китайские рулетики — это кантонское блюдо цилиндрической формы, приготовленное в стиле «дим-сум». Начинкой этих небольших рулетов может быть мясо или овощи, на вкус они могут быть сладковатыми или пряными.

После того как рулетики начиняют, следующий шаг – жарение. Рулетики подают горячими с аппетитной корочкой золотистого цвета. Это блюдо особенно популярно в провинциях Цзянси, Цзянсу, Шанхай, Фуцзянь, городах Гуанчжоу, Шэньчжэнь, Гонконг и др.

Жареная лапша (炒面)

В буквальном переводе с китайского это блюдо так и звучит: жареная лапша. Оно обычно состоит из следующих ингредиентов: собственно лапши, мяса (обычно курица, говядина, креветки или свинина), лука и сельдерея. Перед тем как жарить лапшу, её немного варят.

После этого лапше дают остыть, а затем жарят с другими компонентами на сильном огне, постоянно помешивая.

Источник: //www.chinahighlights.ru/culture/eight-chinese-dishes.htm

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.